Jostein Gaarder Sofies Welt Roman über die Geschichte der Philosophie Aus dem Norwegischen von Gabriele Haefs Carl Hanser Verlag Wer nicht von dreitausend Jahren Sich wei? Rechenschaft zu geben, Bleib im Dunkeln unerfahren, Mag ......
发布于 2010-07-09 03:02:49Jostein Gaarder Sofies Welt Roman über die Geschichte der Philosophie Aus dem Norwegischen von Gabriele Haefs Carl Hanser Verlag Wer nicht von dreitausend Jahren Sich wei? Rechenschaft zu geben, Bleib im Dunkeln unerfahren, Mag ......
发布于 2010-07-09 03:02:49Jostein Gaarder Sofies Welt Roman über die Geschichte der Philosophie Aus dem Norwegischen von Gabriele Haefs Carl Hanser Verlag Wer nicht von dreitausend Jahren Sich wei? Rechenschaft zu geben, Bleib im Dunkeln unerfahren, Mag ......
发布于 2010-07-09 03:02:49In alten Zeiten, als das Wünschen noch geholfen hat, lebte einmal ein König, der hatte wunderschöne Töchter. Die jüngste von ihnen war so schön, daß die Sonne selber, die doch so vieles schon gesehen hat, sich verwundene, ......
发布于 2010-07-09 03:02:49德语成语溯源(十五)来自希腊、罗马神话的成
所属频道: 德语Achillesferse/die Ferse des Achilles 致命的弱点,最薄弱的环节,要害 【阿基里斯(Achilles, 又译成阿喀琉斯)是荷马史诗《伊利亚斯》(Illias) 中的英雄。相传他的母亲——海神西蒂斯(Thetis) 怕他早死,就捏着他的脚后跟,倒提着把他浸到冥河 (Styx) 中,使他能刀......
发布于 2010-07-09 03:02:49Jostein Gaarder Sofies Welt Roman über die Geschichte der Philosophie Aus dem Norwegischen von Gabriele Haefs Carl Hanser Verlag Wer nicht von dreitausend Jahren Sich wei? Rechenschaft zu geben, Bleib im Dunkeln unerfahren, Mag ......
发布于 2010-07-09 03:02:49德译中国古诗:李白名作《将进酒》
所属频道: 德语Hier kommt der Wein (Autor: Li Bo)O siehst du nicht Die Wasser des gelben Stromes: vom hohen Himmel gekommen, Jagen sie meerwaerts und kehren nie mehr zurueck! O siehst du nicht Droben im Saal den Spiegel betrauern dein weisses Haar? Morgen noch war ......
发布于 2010-07-09 03:02:49李贺短诗《北中寒》翻译
所属频道: 德语北中寒 李贺 一方黑照三方紫黄河冰合鱼龙死三尺木皮断文理百石强车上河水 霜花草上大如钱挥刀不入迷蒙天争滢海水飞凌喧山瀑无声玉虹悬 Frost im Norden Li Ho (pinyin: Li He) Schwarzer Glanz am einen Pol,drei Pole purpurfarben.Eis bedeckt den Gelb......
发布于 2010-07-09 03:02:49莫种树 李贺 园中莫种树种树四时愁读睡南床月今秋似去秋 Pflanze keinen Baum Li Ho (pinyin: Li He) Pflanze keinen Baum in deinem GartenBaeume machen traurig Jahr um Jahr.Einsam schlafen wir, den Mond im Fenster.Und auch dieser Herbst gleicht dem, der wa......
发布于 2010-07-09 03:02:49中国古典四大名著书名德语翻译
所属频道: 德语Wu, Cheng'en Die Pilgerreise nach dem Westen 吴承恩 西游记 Cao, Xueqin Der Traum der roten Kammer 曹雪芹 红楼梦 Shi, Nai'an Die Räuber vom Liang Schan Moor 施耐庵 水浒传 Luo, Guanzhong Die drei Reiche (San Kwo Tschi) 罗贯中 ......
发布于 2010-07-09 03:02:49

